摯愛中年--中老年同志社區

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 180|回復: 1

科普蘭(編曲):我買了隻貓(男中音)

[複製鏈接]
發表於 2019-3-14 09:53 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 gamtx1947 於 2019-3-13 19:52 編輯

第一次聽這首歌是在台灣電視上,節目是Lenord Bernstein 伯恩斯坦 的音樂欣賞系列。不記得那位黑人男中音叫什麼名子。因為歌詞很簡單(是美國兒歌),多少聽懂,到最後一節歌詞,我和弟弟笑得腰都直不起來。這裏的男中音 Thomas Hampson 唱得也很有味道!(美國作曲家 Aaron Copland 科普蘭 1900-1990 雖然不曾出櫃,可是大家都知道他是同志。)

科普蘭(編曲):我買了隻貓(男中音) Aaron Copland: I bought me a cat

I bought me a cat, my cat pleased me,
I fed my cat under yonder tree.
My cat says fiddle eye fee.

I bought me a duck, my duck pleased me,
I fed my duck under yonder tree.
My duck says, “Quaa, quaa”,
My cat says fiddle eye fee.

I bought me a goose, my goose pleased me,
I fed my goose under yonder tree.
My goose says, “Quaw, quaw”,
My duck says. . .

I bought me a hen, my hen pleased me.
I fed my hen under yonder tree.
My hen says, Shimmy shack, shimmy shack”,
My goose says. . .

I bought me a pig, my pig pleased me.
I fed my pig under yonder tree.
My pig says, “Griffey, griffey”.
My hen says. . .

I bought me a cow, my cow pleased me.
I fed my cow under yonder tree.
My cow says “Moo, moo”,
my pig says . . .

I bought me a horse, my horse pleased me.
I fed my horse under yonder tree.
My horse says, “Neigh, neigh”,
My cow says. . .

I bought me a wife, my wife pleased me.
I fed my wife under yonder tree.
My wife says, “Honey, honey”,
My horse says “Neigh, neigh”. . .
回復

使用道具 舉報

發表於 2019-3-15 16:09 | 顯示全部樓層
這首歌非常有趣,謝謝老哥的分享。
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|摯愛中年

GMT+8, 2019-3-23 08:31

Powered by Discuz!

© 2001-2013 Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區為成人限制級網站,依規定得年滿18足歲方能瀏覽;本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

快速回復 返回頂部 返回列表